Hessischer Bildungsserver / Arbeitsplattformen

Warum bilingual lernen?

Im bilingualen Unterricht wird das Sachfach grundsätzlich in der Partnersprache unterrichtet. Die Muttersprache wird nur dann herangezogen, wenn eine Verständigung in der Partnersprache versagt.

Der Kern des bilingualen Konzepts liegt darin, dass die Fremdsprache nicht als Lerngegenstand begriffen wird, sondern als Kommunikationsmedium, so dass im Rahmen schulischen Lernens möglichst realitätsnahe fremdsprachliche Verwendungssituationen ermöglicht werden und die Fremdsprache gewissermaßen als Nebenprodukt der Vermittlung von Fachwissen erworben wird.

Ein bisschen Statistik...

Mehr als 210 Millionen der knapp 380 Millionen EU-Bürger können sich in Englisch verständigen. Rund 16 Prozent der Europäer sprechen die Weltsprache Nummer eins als Muttersprache, über 40 Prozent haben Englisch als Fremdsprache gelernt. Die Frage "Parlez-vous français?" bejahen immerhin noch 19 Prozent der Nicht-Franzosen. Deutsch ist zwar die Muttersprache eines Viertels der EU-Bevölkerung, doch nur jeder zehnte europäische Nachbar ist des Deutschen auch mächtig. Alles in allem beherrscht jeder zweite Europäer eine Fremdsprache, jeder vierte sogar zwei.

Gute Gründe liefern zahlreiche bilinguale Studiengänge an deutschen Hochschulen, z.B. in » Hessen.

Special Eurobarometer survey » Europeans and Languages (pdf, 2001)

Some of the headlines:

  • 93% of parents say it is important that their children learn other European languages.
  • 72% of Europeans believe that knowing foreign languages is/ would be useful for them.
  • 71% consider that everyone in the European Union should be able to speak one European language in addition to their mother tongue.
  • 53% of Europeans say that they can speak at least one European language in addition to their mother tongue.
  • 26% say that they can speak two European foreign languages
Bedeutung einer lingua franca

» Die Bedeutung einer lingua franca für Europa mit Beiträgen von Georges Lüdi und Anne Theme. - Die beiden Beiträge dieses Bandes der Basler Schriften zur europäischen Integration führen aus sprachwissenschaftlicher und juristischer Perspektive die unterschiedlichen Betrachtungsebenen zusammen, die bei der Einführung einer lingua franca auf europäischer Ebene berücksichtigt werden müssten (Europa-Institut der Iniversität Basel).

Information der Eltern & KollegInnen...

Was ist zu bedenken, wenn eine Schule ein bilinguales Angebot einrichten möchte? Fragen von Eltern und KollegInnen beziehen sich häufig auf die fachliche Qualität des bilingualen Unterrichts. In diesem Zusammenhang sind vielleicht Beispiele aus der bilingualen Praxis hilfreich.

Helfen können auch die Überlegungen von österreichischen Experten ( » Tiroler Bildungsservice). Dort spricht man übrigens von "Englisch als Arbeitssprache".

Ein schönes Beispiel für die Information der Eltern gibt das Städtische Gymnasium Goch auf seiner Homepage. Die Informationen über den bilingualen Unterricht sind » dort dargestellt und auch mit Hilfe des Präsentationsprogramms "Power Point" abrufbar. Viele andere Schulen nutzen diese Möglichkeit - schauen Sie sich einfach unser Linkverzeichnis bilingualer Schulen an.